No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 18

аил дроӣбхир крӣа
сарвартушу гун друм
дадхра лока-плнм
эка эва птхаг гун

аил — холмы и горы; дроӣбхи — с долинами; крӣам — места развлечений для Хираньякашипу; сарва — во все; тушу — во времена года; гун — качества (плоды и цветы); друм — деревья и другие растения; дадхра — проявлял; лока-плнм — полубогов, отвечающих за различные сферы жизни вселенной; эка — один; эва — поистине; птхак — по-разному; гун — качества.

Долины, раскинувшиеся среди гор, стали местом развлечений Хираньякашипу, который сделал так, что в любое время года деревья и другие растения пышно цвели и давали много плодов. Всеми процессами — будь то орошение, иссушение или сжигание, за которые обычно отвечают Индра, Ваю и Агни, — Хираньякашипу правил сам, не нуждаясь в помощи полубогов.

В начале «Шримад-Бхагаватам» сказано: теджо-ври-мд йатх винимайа — весь видимый мир состоит из огня, воды и земли, которые соединяются вместе и принимают различные формы. Из этого стиха можно также узнать, что тремя свойствами природы (птхаг гун) управляют различные полубоги. Например, царь Индра посылает дожди, полубог Ваю управляет стихией воздуха и иссушает влагу, а сжигает все полубог, повелевающий стихией огня (Агни). Но Хираньякашипу, посвятив себя мистической йоге и совершив небывало суровую аскезу, обрел такое могущество, что теперь сам, без помощи полубогов, мог управлять всеми процессами во вселенной.

« Previous Next »