No edit permissions for Русский
ТЕКСТ 8
там йнта самлокйа
ӯла-пи ктнтават
чинтайм са кла-джо
вишур мйвин вара
там — его (Хираньякашипу); йнтам — приближающегося; самлокйа — разглядев; ӯла-пим — держащий в руке трезубец; ктнта-ват — словно олицетворенная смерть; чинтайм са — подумал; кла-джа — тот, кому ведом ход времени; вишу — Господь Вишну; мйвинм — из мистиков; вара — главный.
Когда Господь Вишну — лучший из мистиков, которому ведомы законы времени, — увидел, как приближается Хираньякашипу, держащий в руке трезубец и напоминающий олицетворенную смерть, Он подумал следующее.