No edit permissions for Русский

ТЕКСТЫ 20-21

экнтино йасйа на качанртха
вчханти йе ваи бхагават-прапанн
атй-адбхута тач-чарита сумагала
гйанта нанда-самудра-магн

там акшара брахма пара пареам
авйактам дхйтмика-йога-гамйам
атӣндрийа сӯкшмам ивтидӯрам
анантам дйа парипӯрам ӣе


экнтина — чистые преданные (не желающие ничего, кроме сознания Кришны); йасйа — которого (Господа); на — не; качана — какое-либо; артхам — благословение; вчханти — хотят; йе — которые; ваи — поистине; бхагават-прапанн — целиком предавшиеся лотосным стопам Господа; ати-адбхутам — удивительнейшие; тат-чаритам — Его (Господа) деяния; су-магалам — очень благоприятные (для слуха); гйанта — поющие (и слушающие); нанда — трансцендентного блаженства; самудра — в океан; магн — погруженные; там — Тому; акшарам — вечному; брахма — Всевышнему; парам — трансцендентному; пара-ӣам — Господину над всеми великими личностями; авйактам — невидимому и недостижимому для ума и чувств; дхйтмика — трансцендентной; йогабхакти-йогой (преданным служением); гамйам — тому, кого можно обрести (бхактй мм абхиджнти); ати-индрийам — тому, кто находится за пределами чувств; сӯкшмам — тончайшему; ива — как; ати-дӯрам — очень далекому; анантам — безграничному; дйам — первопричине всего; парипӯрам — совершенному; ӣе — кланяюсь.
 


Чистые преданные, не имеющие иных желаний, кроме желания служить Господу, поклоняются Ему с безоговорочной преданностью и всегда слушают и рассказывают о Его чудесных деяниях, дарующих величайшее благо. Так они непрерывно купаются в океане духовного блаженства. Эти преданные никогда ни о чем не просят Господа. Но я попал в беду и, желая спастись, возношу свои молитвы Верховной Личности Бога — предвечному и незримому Господу, повелителю всех великих душ, таких как Брахма, и доступному лишь тем, кто посвятил себя духовному пути бхакти- йоги. Неосязаемый и неуловимый, Он недоступен для моих органов чувств и непостижим материальным разумом. Он — начало всех начал, Он безграничен и совершенен во всем. Я склоняюсь перед Ним.
 

анйбхилшит-ӯнйа
джна-кармдй-анвтам
нукӯлйена кшну
ӣлана бхактир уттам

(Бхакти-расамрита-синдху, 1.1.11)


«Тот, кто занимается трансцендентным преданным служением Верховному Господу Кришне, должен служить Ему с любовью и без ожидания материальной выгоды или успеха в кармической деятельности и умозрительных философских рассуждениях. Такое преданное служение называется чистым». Чистому преданному не нужно ничего просить у Верховной Личности Бога, но царь слонов Гаджендра в силу обстоятельств вынужден был просить Господа о немедленном спасении, ибо не видел другого выхода. Порой, когда складывается такая ситуация, чистый преданный, всецело полагающийся на милость Всевышнего, молит Его о том или ином благословении. Но в этой своей молитве преданный всегда выражает также сожаление. Тот, кто всегда слушает о духовных деяниях Господа и рассказывает о них, пребывает в таком состоянии, что ему нет нужды просить о материальных благах. Пока человек не станет совершенным чистым преданным, он не сможет наслаждаться духовным блаженством санкиртаны — блаженного танца и пения святого имени Господа. Этот экстаз недоступен обычному преданному. Господь Шри Чайтанья Махапрабху показал нам, как можно испытывать духовное блаженство в пении имени Господа, слушании рассказов о Нем и в экстатических танцах. Такова практика бхакти-йоги. Поэтому царь слонов Гаджендра говорит: дхйтмика-йога-гамйам — «Не достигнув такого духовного уровня, невозможно приблизиться к Всевышнему». Обычно эту благословенную возможность человек обретает через много, много жизней, однако Шри Чайтанья Махапрабху одарил ею всех, включая те падшие души, у которых не было никаких духовных заслуг. Подтверждением тому служит наше Движение сознания Кришны. Таким образом, бхакти-йога — это самый верный способ приблизиться к Верховной Личности Бога. Бхактйхам экай грхйа: к Господу можно приблизиться, только занимаясь преданным служением. Господь говорит в «Бхагавад-гите» (7.1):
 

майй сакта-ман пртха
йога йуджан мад-райа
асаайа самагра м
йатх джсйаси тач чху


«А сейчас, о сын Притхи, услышь о том, как, вручив себя Мне, сосредоточив на Мне свой ум и отбросив все сомнения, ты сможешь до конца постичь Меня, идя путем йоги». Просто развив привязанность к сознанию Кришны и сосредоточив все свои мысли на лотосных стопах Господа, человек может до конца постичь Верховную Личность Бога и избавиться от всех сомнений.
 

« Previous Next »