No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 36

урвай увча
м мтх пурушо ’си тва
м сма твдйур вк име
квпи сакхйа на ваи стрӣ
вк хдайа йатх

урваӣ увча — Урваши сказала; м — не; мтх — умирай; пуруша — мужчина; аси — есть; твам — ты; м сма — не; тв — тебя; адйу — съедят; вк — лисицы; име — эти чувства; ква апи — где-либо; сакхйам — дружба; на — не; ваи — воистину; стрӣм — женщин; вкм — лисиц; хдайам — сердце; йатх — как.

Урваши ответила: Дорогой царь, ты мужчина и великий герой. Тебе не пристало проявлять нетерпение и думать о том, чтобы расстаться с жизнью. Рассуждай здраво и не позволяй чувствам одолеть тебя. Чувства — как лисы. Не позволяй лисам съесть тебя. Иначе говоря, чувства не должны брать над тобой верх. Знай, что женское сердце коварно, как сердце лисицы. Дружба с женщинами не приводит ни к чему хорошему.

Чанакья Пандит говорит: вивсо наива картавйа стрӣу рджа-кулешу ча — «Никогда не доверяйте женщинам и политикам». Любой, кто не одухотворил свое сознание, обусловлен и считается падшим. Что же тогда говорить об обычных женщинах, которые, как правило, менее разумны, чем мужчины. Женщин приравнивают к шудрам и вайшьям (стрийо ваийс татх ӯдр). Однако с духовной точки зрения все, кто обрел сознание Кришны, равны, кем бы они ни были — мужчинами, женщинами, шудрами или кем-то еще. Если же человек не сознает Кришну, то слова Урваши остаются в силе. Она сама была женщиной и знала женскую природу. Она утверждает здесь, что сердце женщины коварно, как сердце лисицы. Мужчина, который не владеет своими чувствами, может пасть жертвой лисьего коварства. Тот же, кто обуздал свои чувства, никогда не станет жертвой хитрой, как лиса, женщины. Тому, чья жена коварна, как лиса, Чанакья Пандит советует немедленно оставить дом и уйти в лес.

мт йасйа гхе нсти
бхрй чприйа-вдинӣ
арайа тена гантавйа
йатхрайа татх гхам

Чанакья-шлока, 57

Грихастхи, вставшие на путь сознания Кришны, должны остерегаться коварных, как лисы, женщин. Но, если жена послушна своему мужу и вслед за мужем стремится обрести сознание Кришны, такая семейная жизнь приветствуется. В противном случае, мужчина должен бросить свою семью и поселиться в лесу.

хитвтма-пта гхам андха-кӯпа
вана гато йад дхарим райета

Бхаг., 7.5.5

Нужно уйти в лес и там найти прибежище у лотосных стоп Хари, Верховной Личности Бога.

« Previous Next »