ТЕКСТ 24
севита варша-пӯгн
ша-варга вишайешу са
кшаена мумуче нӣа
джта-пакша ива двиджа
севитам — постоянно погруженные; варша-пӯгн — долгие годы; ша-варгам — шесть чувств, включая ум; вишайешу — в чувственные удовольствия; са — он (царь Яяти); кшаена — мгновенно; мумуче — отверг; нӣам — гнездо; джта-пакша — тот, чьи крылья окрепли; ива — как; двиджа — птенец.
О царь Парикшит, хотя за долгие годы наслаждения Яяти привык к удовольствиям, он отверг их в один миг, подобно тому как птенец оставляет гнездо, как только у него вырастают крылья.
То, что Махараджа Яяти мгновенно освободился от рабства обусловленной жизни, поистине удивительно, однако содержащаяся в стихе аналогия поясняет это. Птенец, который целиком зависит от своих родителей и даже не может самостоятельно питаться, улетает из гнезда сразу, как только у него вырастают крылья. Так и человек, когда он полностью предается Богу, в тот же миг избавляется от рабства обусловленной жизни. Господь Сам обещает это: аха тв сарва-ппебхйо мокшайишйми. В «Шримад-Бхагаватам» (2.4.18) сказано:
кирта-хӯндхра-пулинда-пулка
бхӣра-умбх йаван кхасдайа
йе ’нйе ча пп йад-апрайрай
удхйанти тасмаи прабхавишаве нама
«Кираты, хуны, андхры, пулинды, пулкаши, абхиры, шумбхи, яваны, представители племен кхасов и даже те, кто погряз во всех грехах, благодаря безграничному могуществу Господа могут очиститься, приняв покровительство Его преданных. Я склоняюсь перед Ним в глубоком почтении». Господь Вишну настолько могуществен, что может немедленно даровать освобождение любому, кто сумеет удовлетворить Его. Доставить удовольствие Господу Вишну, или Кришне, Верховной Личности Бога, можно, исполнив Его волю и вручив себя Ему, как это сделал Махараджа Яяти. Махараджа Яяти очень хотел служить Всудеве, Кришне, поэтому, как только он пожелал отречься от мирской жизни, Господь Всудева помог ему. Поэтому наше желание найти прибежище лотосных стоп Господа должно быть очень искренним. Тогда мы сразу же освободимся от рабства обусловленной жизни. Следующий стих — тому свидетельство.