No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 1

рӣ-ука увча
эва гате ’тха судйумне
манур ваивасвата суте
путра-кмас тапас тепе
йамунй ата сам

рӣ-ука увча — Шри Шукадева Госвами сказал; эвам — таким образом; гате — по принятии образа жизни ванапрастхи; атха — затем; судйумне — Судьюмной; ману ваивасвата — Вайвасвата Ману (Шраддхадева); суте — сыном; путра-кма — желающий иметь сыновей; тапа тепе — предавался подвижничеству; йамунйм — на берегу Ямуны; атам сам — сто лет.

Шукадева Госвами сказал: Когда Судьюмна удалился в лес и принял ванапрастху, его отец, Вайвасвата Ману [Шраддхадева], пожелав обрести других сыновей, отправился на берег Ямуны и в течение ста лет предавался суровой аскезе.

« Previous Next »