No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 28

рӣ-бхагавн увча
аво ’йа нӣйат ватса
питмаха-паус тава
име ча питаро дагдх
гагмбхо ’рханти нетарат

рӣ-бхагавн увча — Капила Муни, великий мудрец, сказал; ава — конь; айам — этот; нӣйатм — пусть будет отведен; ватса — о сын; питмаха — (твоего) деда; пау — животное; тава — твой; име — эти; ча — же; питара — тела предков; дагдх — спаленные дотла; гаг-амбха — воду Ганги; арханти — нуждаются для спасения; на — не; итарат — по-другому.

Верховный Господь сказал: Дорогой Амшуман, вот животное, которое искал твой дед для принесения в жертву. Забирай его. Что же касается твоих предков, сгоревших дотла, их можно освободить только водой Ганги, и никак иначе.

« Previous Next »