No edit permissions for Ukrainian

ВІРШ 32

тасйа путро ’тітеджасві
віхаран блако ’рбгакаі
рдж
ґга прпіта тта
рутв татредам абравіт

тасйа  —  його (мудреця); путра  —  син; аті  —  надзвичайно; теджасві—могутній; віхаран—бавлячись; блака—  з хлопчиками ; арбгакаі   —   дітьми; рдж   —   царем ; аґгам   —  прикрість; прпітам  —  завдала; ттам  —  татові; рутв  —  почувши; татра  —  тоді ж; ідам  —  це; абравт  —  сказав.

Мудрець мав сина, і цей хлопчик, бувши сином брахмани, посідав велику могутність. Граючись із дітьми, він дізнався, якої прикрости завдав його батькові цар, і одразу ж промовив такі слова.

Завдяки чудовому врядуванню Махараджі Парікшіта навіть малий хлопець, який ще бавився з такими самими, як і він, нетямущими дітьми, міг володіти силою справжнього брахмани. Хлопчика звали Шрінґі. Батько виховував з нього щирого брахмачарі, і тому той володів силою брахмани навіть за малих літ. Але вік Калі шукав нагоди почати руйнацію культурних традицій чотирьох станів життя    —    і нерозумна дитина відкрила вікові Калі лазівку в сферу ведичної культури. Ненависть до нижчих класів посіяв уперше під впливом доби Калі цей хлопчик-брахмана, і відтоді культурне життя стало день у день занепадати. Першою жертвою несправедливости брахман став Махараджа Парікшіт, і тоді захист від навали Калі, якому опирався цар, ослабнув.

« Previous Next »