No edit permissions for Ukrainian
ВІРШ 39
са в ґірасо брахман
рутв сута-вілпанам
унмілйа анакаір нетре
дшв чсе мтораґам
са — він; ваі — також; ґіраса — ріші, що народився в родині Анґіри; брахман — Шаунако; рутв — почувши; сута — свого сина; вілпанам — жалібний плач; унмілйа — розплющив; анакаі — за якийсь час; нетре — очі; дшв — побачивши; ча — також; асе — на плечі; мта — мертву; ураґам — змію.
О брахмани! Коли ріші, народжений в родині Анґіри Муні, почув плач сина, він поволі розплющив очі і побачив у себе на шиї мертву змію.