No edit permissions for Ukrainian

ВІРШ 17

іті сма рдждгйавасйа-йукта
прчіна-мӯлешу куешу дгіра
уда-мукго дакшіа-кӯла сте
самудра-патнй сва-сута-нйаста-бгра

іті  —  так; сма  —  в минулому; рдж  —  цар; адгйавасйа  —   рішуче; йукта  —  взявшись; прчіна  —  на схід; мӯлешу  —   корінням; куешу  —  на сидінні з трави куша; дгіра  —  що опанував себе; уда-мукга  —  повернувшись обличчям на північ; дакшіа  —  на південному; кӯле  —  березі; сте  —  розташований ; самудра   —   моря ; патнй   —   дружини ( Ґанґи ); сва—своєму; сута—синові; нйаста  —  передавши; бгра  —   обов’язки правління.

Досконало оволодівши собою, Махараджа Парікшіт сів обличчям на північ над південним берегом Ґанґи на солом’яну підстилку, що в ній трава, з якої її сплетено, дивилася корінням на схід. Перед цим турботу про царство він передав своєму синові.

Ґанґу знають як дружину моря. Сидіння з трави куша вважають за освячене за умови, що траву вирвано з землі разом з коренем, а коли сидіння покладене так, щоб коріння трави, з якої воно сплетене, дивилося на схід, це вважають за сприятливе. Крім того, сидіти обличчям на північ також сприяє духовному успіху. Перед тим, як покинути дім, Махараджа Парікшіт передав стерно влади синові. Таким чином, для Махараджі Парікшіта були створені якнайсприятливіші умови.

« Previous Next »