ВІРШ 26
та двйаша-варша су-кумра-пда-
карору-бхв-аса-капола-ґтрам
чрв-йаткшоннаса-тулйа-кара-
субгрв-нана камбу-суджта-кагам
там — йому; дві-аша — шістнадцять; варшам — років; су- кумра — ніжні; пда — ноги; кара — долоні; ӯру — стегна; бху — руки; аса — плечі; капола — чоло; ґтрам — тіло; чру — гарні; йата — широкі; акша — очі; уннаса — піднесений ніс; тулйа — і так само; кара — вуха; субгру — чорні брови; нанам — обличчя; камбу — мушля; суджта — красива; кагам — шия.
Синові В’ясадеви було лише шістнадцять років. Ноги, долоні, стегна, руки, плечі, чоло та інші частини його тіла були ніжні й витончені. Він мав широкі гарні очі, піднесений ніс і високо посаджені вуха. В нього було дуже привабливе обличчя, а його красива, мов виточена, шия була подібна до мушлі.
Коли змальовують шановну особу, починають зазвичай з ніг; цього шанобливого звичаю дотримано і в описі Шукадеви Ґосвамі. Шукадева мав лише шістнадцять років. Людину шанують за досягнення, а не за вік. За досвідом людина молодша може бути старша від когось, хто прожив більше. Шрі Шукадеві Ґосвамі, що його тут названо сином В’ясадеви, було лише шістнадцять років, а проте знанням він перевершував присутніх мудреців.