No edit permissions for Ukrainian

ВІРШ 30

са савтас татра махн махійас
брахмарші-рджарші-деварші-са
ґга
вйарочатла бга
ґавн йатгендур
ґрахаркша-тр-нікараі паріта

са   —   Шрі Шукадева Ґосвамі ; савта   —   оточений ; татра—  там; махн  —  великий; махійасм  —  більших; брахмарші  —  святих серед брахман; рджарші  —  святих серед царів; деварші  —  святих серед півбогів; саґгаі  —  зібранням; вйарочата  —  заслугував ; алам  —  здібний ; бгаґавн  —  могутній; йатг  —  наче; інду  —  Місяць; ґраха  —  планети; кша  —  небесних тіл; тр  —  зірок; нікараі  —  сукупністю; паріта  —   оточений.

Шукадеву Ґосвамі оточували святі мудреці та півбоги, як Місяць оточують зорі, планети та інші небесні тіла. Від його постаті віяло величчю, і всі присутні відчували до нього глибоку шану.

ПОЯСНЕННЯ: У великому зібранні святих особистостей були присутні В ’ ясадева ( брахмарші ) , Нарада ( деварші ) , Парашурама (повелитель царів-кшатрій) та інші. Дехто з них були вповноваженими втіленнями Господа. Шукадеву Ґосвамі не вважали ні за брахмарші, ні за раджарші чи деварші, і він не був утіленням Господа, як Нарада, В’яса чи Парашурама, а проте йому виказували шану більшу, ніж будь-кому з них. Це означає, що відданого Господа світ шанує більше, ніж самого Господа. Отож применшувати важливість відданого, як оце Шукадева Ґосвамі, неприпустимо.

« Previous Next »