No edit permissions for Ukrainian

ВІРШ 3

джіджсіта сусампаннам
апі те махад-адбгутам
ктавн бграта йас тва
сарвртга-парібхітам

джіджсітам  —  докладно розпитав; сусампаннам  —  досконало освічений; апі  —  попри все те; те  —  твою; махат-адбгутам  —  величну й чудесну; ктавн  —  уклав; бгратам  —   «Махабгарату»; йа твам  —  що ти зробив; сарва-артга  —   вміщуючи усі висновки; парібхітам  —  детально роз’яснив.

Твій пошук охоплював усе і ти досконало завершив свої розвідки. Немає сумніву, «Махабгарата», яку ти склав,    —     величний, прекрасний твір, справжня скарбниця ведичних знань, що подані у взаємозв’язку і докладно роз’яснені.

ПОЯСНЕННЯ: В’ясадева був пригнічений не від того, що йому бракувало знань    —    за часів учнівства він зробив глибоку розвідку ведичних писань і внаслідку уклав «Махабгарату», що містить всеохопне роз’яснення Вед.

« Previous Next »