No edit permissions for Ukrainian
ВІРШ 7
ссватантр на калпсід
йоґа-кшема мамеччгаті
іасйа хі вае локо
йош друмайі йатг
с — вона; асватантр — була залежна; на — не; калп — спроможна; сіт — була; йоґа-кшемам — утримання; мама — моє; іччгаті — хоча бажала; іасйа — провидіння; хі — бо; вае — у владі; лока — кожен; йош — лялька; дру-майі — зроблена з дерева; йатг — точно так.
Вона хотіла забезпечити мене усім потрібним, але, бувши залежною, не могла нічого для мене зробити. Світ цілковито підкорений владі Верховного Господа, тому всі в ньому наче ляльки в руках ляльковика.