No edit permissions for Ukrainian

ВІРШ 26

кім іда світ куто веті
дева-дева на ведмй ахам
сарвато мукгам йті
теджа парама-друам

кім  —  що є; ідам  —  це; світ  —  йде; кута  —  звідки; в іті  —   чи; дева-дева — Господи богів; на — не; ведмі — знаю; ахам  —   я; сарвата — усі; мукгам — сторони; йті — приходить; теджа  —  сяйво; парама  —  дуже; друам  —  небезпечне.

О Боже всіх богів, що це за загрозливе сяйво шириться довкола? Звідки воно? Я гублюся в гадках!

ПОЯСНЕННЯ: Перш як звертатися до Бога-Особи з будь- яким проханням, належить піднести до Нього шанобливі молитви. Це загальне правило, і хоча Шрі Арджуна перебуває з Господом у близьких дружніх стосунках, він не відступає від звичаю, показуючи добрий приклад іншим.

« Previous Next »