No edit permissions for Ukrainian

ВІРШ 28

на хй асйнйатама кічід
астра пратйавакаранам
джахй астра-теджа уннаддгам
астра-джо хй астра-теджас

на  —  не; хі  —  певно; асйа  —  її; анйатамам  —  інша; кічіт  —   будь-що; астрам  —  зброю; праті  —  проти; авакаранам  —   нейтралізувати; джахі  —  підкори її; астра-теджа  —  проміння цієї зброї; уннаддгам  —  могутнє; астра-джа  —  обізнаний у воєнній науці; хі  —  безперечно; астра-теджас  —   впливом своєї зброї.

Протидіяти цій зброї, Арджуно, може тільки інша брахмастра. Ти обізнаний у воєнному мистецтві, тож подолай це потужне випромінення силою своєї зброї.

ПОЯСНЕННЯ: Зброї, що могла б нейтралізувати дію вибуху атомних бомб, немає. Проте тонкій науці відомі методи, що дають можливість протидіяти брахмастрі, і за тих часів особи, обізнані у воєнній науці, вміли зупинити дію брахмастри. Синові Дроначар’ї мистецтво протидії цій зброї було невідоме, і тому Господь Крішна порадив Арджуні протидіяти брахмастрі своєю зброєю.

« Previous Next »