No edit permissions for Ukrainian
ВІРШ 46
тад дгармаджа мах-бгґа
бгавадбгір ґаурава кулам
вджіна нрхаті прпту
пӯджйа вандйам абгікшаа
тат — тому; дгарма-джа — той, кому відомі засади релігії; мах-бгґа — найщасливіший; бгавадбгі — тобою; ґауравам — прославлену; кулам — родину; вджінам — болісне; на—не; архаті — заслуговує; прптум —дістати; пӯджйам— шанований; вандйам — гідний поклоніння; абгікшаа — постійно.
О найщасливіший! Ти — знавець релігійних засад, і не годиться тобі завдавати горя представникам славетного роду, які завжди гідні шани й поклоніння.
ПОЯСНЕННЯ: Досить найменшої образи проти шанованої родини, щоб накликати на себе лихо. Культурна людина, отже, повинна завжди бути обачною, коли має справу з шанованим родом.