No edit permissions for Ukrainian

ВІРШ 10

абгідраваті мам іша
шарас таптайасо вібго
камам дахату мам натга
ма ме ґарбхо ніпатйатам

абгідраваті  —  насувається; мм  —  на мене; іа  —  Господи; ара — стріла; тапта — вогняна; айаса  —  залізо; вібго  —  о великий; кмам — бажання; дахату — нехай спалить; мм  —  мене; нтга  —  охоронцю; м  —  не; ме  —  мій; ґарбга  —  плід; ніптйатм  —  буде загублений.

О мій Господи, Ти всемогутній. До мене стрімко наближається вогняна залізна стріла. Любий Господи, нехай вона спалить мене, якщо Твоя воля, але не дай їй спалити й загубити мого плоду. Яви мені цю ласку, Господи.

ПОЯСНЕННЯ: Ці події відбувалися по смерті Абгіман’ю, чоловіка Уттари. Лишившись по Абгіман’ю вдовою, Уттара мала б піти за чоловіком, але була вагітна    —    носила під серцем Махараджу Парікшіта, великого відданого Господа, а тому її обов’язок був оберігати його. На матері лежить велика відповідальність    —    вона має дбати за безпеку дитини, і тому Уттара, не соромлячись, прямо звернулася до Господа Крішни з благанням про захист. Уттара була дочкою великого царя, дружиною великого героя, ученицею великого відданого, а пізніше стала матір’ю доброчесного царя    —    їй пощастило в усьому.

« Previous Next »