No edit permissions for Ukrainian

ВІРШ 15

йатра дгарма-суто рдж
ґад-пір вкодара
кшо ’стрі
ґіва чпа
сухт кшас тато віпат

йатра  —  де; дгарма-сута  —  син Дгармараджі; рдж  —  цар; ґад-пі  —  що має в руці могутню булаву; вкодара  —   Бгіма; кша  —  Арджуна; астрі  —  що має зброю; ґівам  —  Ґандіву; чпам  —  лук; сухт  —  доброзичливець; кша  —  Господь Крішна, Бог-Особа; тата  —  так; віпат  —   той, якого можна повернути.

Гідним подиву є вплив невідворотного часу! Його течії не завернути    —    інакше як можна пояснити ті лихі переміни долі, що сталися попри присутність Юдгіштгіри, сина півбога, який панує над релігією, Бгіми, великого витязя з булавою в руці, великого лучника Арджуни зі своїм могутнім луком Ґандівою, і, насамперед, Господа, прямого доброзичливця Пандав.

ПОЯСНЕННЯ: У Пандав було все потрібне, щоб задовольнити і матеріальні, і духовні потреби. Вони були добре забезпечені матеріально, бо серед них були великі воїни    —     Бгіма та Арджуна. Що ж стосується духовного, цар був саме уособлення релігії, а понад усе Бог-Особа, Господь Шрі Крішна, доброзичливець Пандав, особисто переймався їхніми справами. Однак незважаючи на це все Пандавам часто доводилося скрутно. За ними була сила доброчесних вчинків, вони були непересічні особистості, вміло врядували і мали могутню зброю, ними безпосередньо опікувався Господь Шрі Крішна    —    а проте на долю їм випало багато лиха. Пояснити це можна лише впливом кали, невідворотного часу. Кала невідмінний від Самого Господа, і тому дія кали є виявом незбагненної волі Самого Господа. Якщо вплинути на перебіг подій понад людські сили, тужити немає про що.

« Previous Next »