No edit permissions for Ukrainian

Text 47

paraṁ saukhyaṁ hi nairāśyaṁ
svairiṇy apy āha piṅgalā
taj jānatīnāṁ naḥ kṛṣṇe
tathāpy āśā duratyayā

param — the highest; saukhyam — happiness; hi — indeed; nairāśyam — indifference; svairiṇī — unchaste; api — although; āha — stated; piṅgalā — the prostitute Piṅgalā; tat — of that; jānatīnām — who are aware; naḥ — for us; kṛṣṇe — focused on Kṛṣṇa; tathā api — nevertheless; āsā — the hope; duratyayā — is impossible to transcend.

Indeed, the greatest happiness is to renounce all desires, as even the prostitute Piṅgalā has declared. Yet even though we know this, we cannot give up our hopes of attaining Kṛṣṇa.

The story of Piṅgalā is narrated in the Eleventh Canto, Eighth Chapter, of Śrīmad-Bhāgavatam.

« Previous Next »