No edit permissions for Ukrainian

ВІРШ 8

етан ме пччгата сарва
сарва-джа сакалевара
віджніхі йатгаіведам
аха будгйе ’нусіта

етат  —  усе це; ме  —  мені; пччгата  —  допитливому; сарвам  —  все, про що я запитав; сарва-джа  —  той, хто знає все; сакала  —  над усіма; івара  —  повелитель; віджніхі  —  милостиво поясни; йатг  —  як; ева  —  воно є; ідам  —  це; ахам  —   я; будгйе  —  міг би зрозуміти; анусіта  —  навчаючись від тебе.

Любий батьку, ти все знаєш і всім керуєш. Тому, будь ласка, дай відповідь на всі мої запитання, щоб я, твій учень, спромігся це збагнути.

ПОЯСНЕННЯ: Запитання Наради Муні дуже важливі для всіх, хто шукає істину, і тому Нарада попрохав Брахмаджі поставитись до них поважно, щоб усі послідовники в низці учнівської послідовности Брахма-сампрадаї також могли легко знайти правильні відповіді на них.

« Previous Next »