No edit permissions for Ukrainian

ВІРШ 9

брахмовча
самйак круікасйеда
ватса те вічікітсітам
йад аха чодіта саумйа
бгаґавад-вірйа-даране

брахм увча  —  Господь Брахма сказав; самйак  —  досконало; круікасйа  —  від тебе, дуже милостивого; ідам  —  ця; ватса  —  любий сину; те  —  твоя; вічікітсітам  —  допитливість; йат  —  що нею; ахам  —  я; чодіта  —  натхненний; саумйа  —   о шляхетний; бгаґават  —  Бога-Особи; вірйа  —  звитяжність; даране  —  щодо.

Господь Брахма сказав: Любий сину Нарадо, поставивши ці запитання, ти виявив свою милість до всіх істот (і до мене теж), тому що надихнув мене поринути в роздуми про велич Всемогутнього Бога-Особи.

ПОЯСНЕННЯ: Вислухавши запитання Нарададжі, Брахмаджі похвалив його, тому що відданих завжди надихають запитання про Всемогутнього Бога-Особу. З цього знати чистого відданого Господа. Бесіди про трансцендентні діяння Господа очищують саму атмосферу в тому місці, де їх проводять, і тому віддані, відповідаючи на запитання, відчувають натхнення. Ці бесіди очищують і тих, хто запитує, і тих, хто відповідає. Чисті віддані не задовольняються, просто пізнавши Господа, вони прагнуть також передати це знання іншим, жадаючи, щоб слава Господа була відома всім. Тому відданий дуже радий, коли йому трапляється така нагода. Цей принцип лежить в основі проповіді.

« Previous Next »