No edit permissions for Ukrainian

52

ева йукта-ктас тасйа
даіва чвекшатас тад
касйа рӯпам абгӯд дведг
йат кйам абгічакшате

евам  —  так; йукта  —  міркуючи; кта  —  зробивши це; тасйа  —  його; даівам  —  надприродна сила; ча  —  також; авекшата  —  спостерігаючи; тад  —  тоді; касйа  —  Брахми; рӯпам  —  форма; абгӯт  —  проявилася; дведг  —  подвійна; йат  —  що; кйам  —  його тілом; абгічакшате  —  називають.

Коли Брахма був занурений в ці роздуми, обмірковуючи дію надприродних сил, з його тіла проявилися дві інші форми, які й нині вважають за тіло Брахми.

ПОЯСНЕННЯ: З тіла Брахми з’явилося двоє інших тіл. Одне мало вуса, а друге    —    випнуті груди. Ніхто не може пояснити, звідки вони взялися, і тому й нині їх називають кйам, або тілом Брахми, не вважаючи їх за його сина й дочку.

« Previous Next »