44
відгунват ведамайа ніджа вапур
джанас-тапа-сатйа-нівсіно вайам
са-ікгоддгӯта-івмбу-біндубгір
вімджйамн бгам іа пвіт
відгунват — струшуючи; веда-майам — уособлені Веди; ніджам — власне; вапу — тіло; джана — планетна система Джаналока; тапа — планетна система Таполока; сатйа — планетна система Сат’ялока; нівсіна — жителі; вайам — ми; са — щетина на загривку; ікга-уддгӯта — що держиться на кінчиках волосся; іва — благословенної; амбу — води; біндубгі — краплинками; вімджйамн — нас оббризкано; бгам — вищою мірою; іа — Верховний Господи; пвіт — очищені.
О Верховний Господи, ми жителі найбільш праведних планет — Джана-, Тапо- і Сат’ялоки, — проте крапельки води, які злетіли з Твого загривку, коли Ти струшував тіло, вищою мірою очистили нас.
ПОЯСНЕННЯ: Тіло кабана вважають нечистим, але не слід думати, що втілення в образі кабана, в якому з’явився Господь, також нечисте. Ця форма Господа втілює в собі всі Веди і є цілковито трансцендентна. Жителі Джана-, Тапо- і Сат’ялоки — найбільш праведні істоти в матеріальному світі, але ці планети перебувають усе ще в матеріальному світі, і тому там також багато проявів матеріальної скверни. Тому, коли краплини води з Господнього загривку оббризкали жителів цих вищих планет, вони відчули, як очистилися. Вода Ґанґи чиста тому, що стікає з Господніх стіп, але вода, яка стікає зі стіп Господа, не відрізняється від води, яка стікає з волосся на загривку Господа Вепра. І одна, і друга вода абсолютна і трансцендентна.