1
рі-ука увча
ніамйа каушравіопаваріт
харе катг краа-сӯкартмана
пуна са папраччга там удйатджалір
на чтітпто відуро дгта-врата
рі-ука увча — Шрі Шукадева Ґосвамі сказав; ніамйа — вислухавши; каушраві — мудрецем Майтреєю; упаварітм — розказані; харе — Бога-Особи; катгм — оповіді; краа — причину того, що Господу довелося піднімати Землю; сӯкара-тмана — втілення вепра; пуна — знову; са — він; папраччга — запитав; там — його (Майтрею); удйата-аджалі — зі складеними руками; на — ніколи; ча — також; аті-тпта — дуже задоволений; відура — Відура; дгта-врата — що склав обітницю.
Шукадева Ґосвамі сказав: Вислухавши розповідь великого мудреця Майтреї про Господнє втілення в образі Варахи, Відура, що склав обітницю зреченості, зі складеними долонями став благати його розповісти ще щось про трансцендентні діяння Господа, тому що він [Відура] так і не наситився цими оповідями.