27
йасйнавадйчаріта манішіо
ґантй авідй-паала бібгітсава
ніраста-смйтіайо ’пі йат свайа
піча-чарйм ачарад ґаті сатм
йасйа — чий; анавадйа — бездоганний; чарітам — характер; манішіа — великі мудреці; ґанті — наслідують; авідй — невігластво; паалам — масу; бібгітсава — прагнучи усунути; ніраста — відсутня; смйа — рівність; атіайа — вищість; апі — хоча; йат — як; свайам — особисто; піча — диявол; чарйм — дії; ачарат — виконує; ґаті — призначення; сатм — Господніх відданих.
Хоча в матеріальному світі немає рівних Господу Шіві чи вищих за нього і хоча його бездоганна вдача служить за взірець для всіх великих душ, які прагнуть вийти з пітьми невігластва, сам він носить личину диявола, щоб рятувати всіх відданих Господа.
ПОЯСНЕННЯ: Нецивілізований, навіть диявольский вигляд Господа Шіви не має в собі ніякої скверни, тому що він вчить щирих відданих Господа того, як розвивати відреченість від матеріальної насолоди. Його називають Махадева, або найбільший з півбогів, і в матеріальному світі він не має рівних собі чи вищих за себе. Він мало чим поступається Господу Вішну. Хоча він завжди перебуває в товаристві Майі, Дурґи, сам він завжди вищий за площину взаємодії трьох якостей матеріальної природи, і хоча він відповідає за осіб диявольської вдачі, які перебувають під впливом ґуни невігластва, це спілкування ніяк на нього не впливає.