No edit permissions for Ukrainian

4

раддадгнйа бгактйа
брӯхі тадж-джанма-вістарам
ше на тпйаті мана
пара каутӯхала хі ме

раддадгнйа  —  сповненій віри людині; бгактйа  —  відданому; брӯхі  —  будь ласка, розкажи; тат  —  Його; джанма  —  з’явлення; вістарам  —  докладно; ше  —  великий мудрче; на  —  не; тпйаті  —  задовольняється; мана  —  розум; парам  —  вкрай; каутӯхалам  —  допитливий; хі  —  певно; ме  —  мій.

Мій розум згорає від цікавості і я зовсім не наситився розповідями про Господнє з’явлення. Отож, будь ласка, розповідай далі вірному Господньому відданому.

ПОЯСНЕННЯ: Людина, яка має щиру віру в Господа і бажання пізнати Його, безперечно, гідна почути про трансцендентні розваги з’явлення і зникнення Верховного Бога-Особи. Відура був з усіх поглядів гідний слухати це трансцендентні оповіді.

« Previous Next »