No edit permissions for Ukrainian

51

маітрейа увча
рутв бгґавата паутрам
амодата дітір бгам
путрайо ча вадга кшд
відітвсін мах-ман

маітрейа увча  —  мудрець Майтрея сказав; рутв  —  почувши; бгґаватам  —  що стане великим відданим Господа; паутрам  —  внук; амодата  —  зраділа; діті  —  Діті; бгам  —  дуже; путрайо  —  двох синів; ча  —  також; вадгам  —  вбивство; кшт  —  від Крішни; відітв  —  знаючи це; сіт  —  стала; мах-ман  —  дуже задоволена в розумі.

Мудрець Майтрея сказав: Почувши, що її внук буде великим відданим і що її сини загинуть від руки Крішни, Діті подумки дуже зраділа.

ПОЯСНЕННЯ: Коли Діті довідалася, що через невчасне зачаття її сини стануть демонами і воюватимуть із Господом, вона дуже засмутилась. Але коли вона почула, що її внук буде великим відданим і що два її сина загинуть від руки Господа, це її дуже втішило. Бувши дружиною великого мудреця і дочкою великого Праджапаті, Дакші, вона знала, що загинути від руки Бога-Особи    —    велика удача. Господь абсолютний, тому і милість, і кара, які Він комусь посилає, також однаково абсолютні. І коли Він милує когось, і коли Він карає когось, між цими Його діями немає різниці. Демон, якого вбиває Господь, досягає того самого результату, що й людина, яка досягла звільнення після багатьох, багатьох життів, присвячених покуті та аскезі. Варто відзначити вжите в цьому вірші слово бгам, яке вказує на те, що почуте було для Діті дуже радісною несподіванкою.

Так закінчуються пояснення Бгактіведанти до «Шрімад-Бгаґаватам», Третьої пісні, чотирнадцятої глави, яка має назву «Зачаті в сутінках сини Діті».

« Previous