7
та нісаранта салілд анудруто
хірайа-кео двірада йатг джгаша
карла-дашро ’ані-нісвано ’бравід
ґата-хрій кі тв асат віґархітам
там — Його; нісарантам — що виходив; салілт — з води; анудрута — погнався услід; хірайа-кеа — золотоволосий; двірадам — слона; йатг — як; джгаша — крокодил; карла-дашра — з жахливими іклами; аані-нісвана — ревучи, як грім; абравіт — сказав; ґата-хрійм — для безсоромних; кім — що; ту — справді; асатм — для негідників; віґархітам — заслуговує докору.
Коли Господь виходив з води, демон кинувся за Ним, як крокодил женеться за слоном. Громовим голосом золотоволосий демон із страшними іклами вигукнув: «Тобі не соромно втікати від противника, що кидає Тобі виклик? Справді, безсоромні тварини не знають, що таке честь».
ПОЯСНЕННЯ: Коли Господь, тримаючи Землю, виходив з води, демон став глузувати з Нього, але Господь не звернув на демона уваги, тому що був зосереджений на виконанні Свого обов’язку. Людина, яка дбає про свій обов’язок, не знає страху. Крім того, наділені силою не бояться ворожих глузів та образливих слів. Господь не має чого боятися, але Він виявив ласку до Свого ненависника, знехтувавши його лайкою. Хоча здавалося, що Він втікає від виклику, Він стерпів кпини Хіран’якші тільки тому, що хотів захистити від небезпеки Землю.