No edit permissions for Ukrainian
47
дехена ваі бгоґават
айно баху-чінтай
сарґе ’нупачіте кродгд
утсасарджа ха тад вапу
дехена — своїм тілом; ваі — справді; бгоґават — витягнувшись; айна — лежачи в повний ріст; баху — великою; чінтай — з турботою; сарґе — творення; анупачіте — не розвивалося; кродгт — з гніву; утсасарджа — покинув; ха — дійсно; тат — те; вапу — тіло.
Якось Брахма простягнувся на весь зріст і став стурбовано міркувати над тим, що творення всесвіту відбувається занадто повільно. Пригнічений, він покинув це тіло також.