No edit permissions for Ukrainian

1

відура увча
свйамбгувасйа ча манор
ваа парама-саммата
катгйат бгаґаван йатра
маітгуненаідгіре прадж

відура увча  —  Відура сказав; свйамбгувасйа  —  Сваямбгуви; ча  —  і; мано  —  Ману; ваа  —  династія; парама  —  найбільш; саммата  —  шановані; катгйатм  —  розкажи, будь ласка; бгаґаван  —  о достоповажаний мудрче; йатра  —  в якій; маітгунена  —  статевими зносинами; едгіре  —  примножили; прадж  —  потомство.

Відура сказав: Всі з якнайбільшою шаною ставляться до роду Сваямбгуви Ману. О святий мудрче, будь ласка, розкажи про членів цієї династії, що примножували свій рід, вступаючи в статеві зносини.

ПОЯСНЕННЯ: Впорядковане статеве життя, призначене для того, щоб приводити на світ гідних нащадків,    —    це річ якнайбільш достойна. Насправді, Відуру зовсім не цікавили історії про те, як люди вступали в статеві зносини між собою,    —    його цікавила історія нащадків Сваямбгуви Ману, тому що в цій династії з’явилося багато достойних царів-відданих, які, спираючись на духовне знання, дбайливо піклувалися про своїх підданих. Тому розповіді про їхні діяння дуже повчальні. Треба відзначити важливе слово, яке вжито в цьому вірші,    —    парама-саммата. Воно вказує на те, що великі особистості високо цінували якості нащадків Сваямбгуви Ману. Іншими словами, статеве життя, присвячене народженню зразкових нащадків, схвалюють усі мудреці та знавці ведичних писань.

« Previous Next »