42–43
кадамба-чампакока-
караджа-бакулсанаі
кунда-мандра-куаджаі
чӯта-потаір алактам
крааваі плаваір хасаі
курараір джала-куккуаі
срасаі чакравкаі ча
чакораір валґу кӯджітам
кадамба — квіти кадамби; чампака — квіти чампаки; аока — квіти ашоки; караджа — квіти каранджа; бакула — квіти бакули; санаі — деревами асана; кунда — кунда; мандра — мандара; куаджаі — і деревами кутаджа; чӯта-потаі — молодими деревами манґо; алактам — прикрашені; крааваі — качками карандава; плаваі — птахами плава; хасаі — лебедями; курараі — скопами; джала-куккуаі — водяними птахами; срасаі — журавлями; чакравкаі — птахами чакравака; ча — і; чакораі — птахами чакора; валґу — ніжний; кӯджітам — щебет.
Навколо Бінду-саровари цвіли прекрасні дерева кадамби, чампаки, ашоки, каранджі, бакули, асани, кунди, мандари, кутаджі та молоді манґові дерева. Повітря сповнював ніжний спів качок карандава, лебедів, інших водяних птахів, скоп, птахів плава, журавлів, чакравак та чакор.
ПОЯСНЕННЯ: Назви більшості дерев, квітів, плодів та птахів, згаданих в цих описах берегів Бінду-саровари, не мають англійських відповідників. Усі згадані тут дерева, як ось чампака, кадамба чи бакула, дуже праведні, тому що їх вкривають сповнені чудового аромату квіти. Ніжний спів водяного птаства та журавлів створював дуже сприятливу для духовного життя атмосферу.