No edit permissions for Ukrainian

19

йама-дӯтау тад прптау
бгімау сарабгасекшаау
са дшв траста-хдайа
акн-мӯтра вімучаті

йама-дӯтау  —  два посланці Ямараджі; тад  —  тоді; прптау  —  що прийшли; бгімау  —  страхітливі; са-рабгаса  —  розлючені; ікшаау  —  їхні очі; са  —  він; дшв  —  побачивши; траста  —  перелякане; хдайа  —  його серце; акт  —  випорожнення; мӯтрам  —  сечу; вімучаті  —  випускає.

Під час смерті він бачить посланців бога смерті, що постають перед ним із налитими люттю очима, і від жаху випускає сечу й випорожнення.

ПОЯСНЕННЯ: Коли жива істота покидає своє тіло, вона може піти до судді всіх гріхів, якого називають Ямараджею, або на вищі планети, аж до Вайкунтги. Тут Господь Капіла описує, що чекає на людей, протягом життя занурених в чуттєві втіхи й діяльність тільки задля сім’ї, в руках посланців Ямараджі, яких звуть ямадутами. Під час смерті тих людей, які без міри віддавалися чуттєвими втіхам, беруть у свої руки ямадути і доправляють до планети Ямараджі. Які там умови, описано в наступних віршах.

« Previous Next »