21
со ’ха тад-даранхлда
війоґрті-йута прабго
ґамішйе дайіта тасйа
бадарйрама-маалам
са ахам — отже, я; тат — Його; дарана — зустріч; хлда — радість; війоґа — без цього; рті-йута — зажурений; прабго — пане; ґамішйе — піду; дайітам — як Він велів; тасйа — Його; бадарйрама — Бадарікашрам, у Гімалаях; маалам — товариство.
Дорогий Відуро, тепер, не маючи щастя бачити Його, я не тямлю себе від горя. Щоб духовним спілкуванням втамувати цей біль, я зараз іду до Бадарікашраму в Гімалаях, як велів мені Господь.
ПОЯСНЕННЯ: Чистий відданий Господа такого рівня, як Уддгава, повсякчасно спілкується з Ним, одночасно відчуваючи біль розлуки і радість зустрічі з Ним. Чистий відданий ні на мить не припиняє трансцендентного служіння Господеві. Служити Господу — головне заняття чистого відданого. Розлука з Господом була для Уддгави нестерпною і він, згідно з вказівкою Господа, вирушив до Бадарікашраму, тому що наказ Господа тотожній з Самим Господом. Якщо людина виконує наказ Господа, вона перебуває в товаристві Господа.