No edit permissions for Ukrainian
30
нґаччгантй хут дев
на ґханті ґрахн іха
садасас-патайо брӯта
кім авадйа май ктам
на — не; ґаччганті — приходять; хут — запрошені; дев — півбоги; на — не; ґханті — приймають; ґрахн — свої частки; іха — в жертвопринесенні; садаса-патайа — дорогі жерці; брӯта — будь ласка, скажіть мені; кім — яка; авадйам — образа; май — мною; ктам — вчинена.
Цар Анґа звернувся до жерців: Дорогі жерці, будь ласка, скажіть мені, яку образу я вчинив. Незважаючи на запрошення, півбоги не приходять на жертвопринесення й не приймають свої частки підношень.