No edit permissions for Ukrainian

30

нґаччгантй хут дев
на ґханті ґрахн іха
садасас-патайо брӯта
кім авадйа май ктам

на  —  не; ґаччганті  —  приходять; хут  —  запрошені; дев  —  півбоги; на  —  не; ґханті  —  приймають; ґрахн  —  свої частки; іха  —  в жертвопринесенні; садаса-патайа  —  дорогі жерці; брӯта  —  будь ласка, скажіть мені; кім  —  яка; авадйам  —  образа; май  —  мною; ктам  —  вчинена.

Цар Анґа звернувся до жерців: Дорогі жерці, будь ласка, скажіть мені, яку образу я вчинив. Незважаючи на запрошення, півбоги не приходять на жертвопринесення й не приймають свої частки підношень.

« Previous Next »