No edit permissions for Ukrainian

48

віджйа нірвідйа ґата паті прадж
пурохітмтйа-сухд-ґадайа
вічікйур урвйм атіока-ктар
йатг ніґӯга пуруша куйоґіна

віджйа  —  зрозумівши; нірвідйа  —  збайдужівши; ґатам  —  пішов; патім  —  цар; прадж  —  всі піддані; пурохіта  —  жерці; мтйа  —  радники; сухт  —  друзі; ґаа-дайа  —  і людський загал; вічікйу  —  обшукали; урвйм  —  всі землі; аті-ока-ктар  —  дуже зажурені; йатг  —  як; ніґӯгам  —  сховану; пурушам  —  Наддушу; ку-йоґіна  —  невмілі містики.

Коли стало ясно, що цар байдуже покинув свій дім, усі його близькі, жерці, радники, друзі й жителі царства глибоко зажурилися. Вони кинулися шукати за ним по всьому світі, як невмілий містик намагається знайти в своєму серці Наддушу.

ПОЯСНЕННЯ: Приклад із менш розумними містиками, що шукають у своєму серці Наддушу, дуже повчальний. Абсолютну Істину пізнають у трьох аспектах: як безособистісний Брахман, локалізовану Параматму і Верховного Бога-Особу. Такі малорозумні містики, куйоґіна, за допомогою умоглядних роздумів можуть пізнати безособистісний Брахман, але їм не знайти Наддушу, що перебуває в серці кожної живої істоти. Коли цар пішов з дому, він жив у якомусь іншому місці, але в своїх пошуках його піддані були так само безпорадні, як малорозумні містики.

« Previous Next »