No edit permissions for Ukrainian

29

маітрейа увча
іттга віпарйайа-маті
ппійн утпатга ґата
анунійамнас тад-йч
на чакре бграша-маґала

маітрейа увча  —  Майтрея сказав; іттгам  —  так; віпарйайа-маті  —  чий інтелект став представляти все в спотвореному світлі; ппійн  —  найбільший грішник; утпатгам  —  з істинного шляху; ґата  —  зійшовши; анунійамна  —  отримуючи всі вирази шани; тат-йчм  —  прохання мудреців; на  —  не; чакре  —  прийняв; бграша  —  позбавлений; маґала  —  щасливої долі.

Великий мудрець Майтрея вів далі: Так цар, що поринув у гріховне життя і зійшов з істинного шляху, і тому втратив весь розум, позбавив себе прихильності долі. Він не погодився на прохання великих мудреців, з яким вони шанобливо звернулися до нього, і тим самим прирік себе на загибель.

ПОЯСНЕННЯ: Демони не вірять у слова авторитетів і завжди їх зневажають. Вони вигадають власні релігійні засади і не коряться таким великим особам, як В’яса, Нарада чи навіть Верховний Бог-Особа, Крішна. Виявляючи непослух авторитетній особі, людина бере на себе великий гріх і занапащає все своє щастя. Цар був такий пихатий і нахабний, що наважився зневажити великих святих, і це призвело до його руїни.

« Previous Next »