23
віспгӯрджайанн джа-ґава дгану свайа
йадчарат кшмм авішахйам джау
тад нілілйур діі дій асанто
лґӯлам удйамйа йатг мґендра
віспгӯрджайан — тенькаючи; джа-ґавам — зроблений з рогів биків та кіз; дгану — лук; свайам — особисто; йад — коли; ачарат — мандруватиме; кшмм — Землею; авішахйам — невідпорний; джау — в битві; тад — тоді; нілілйу — ховатимуться; діі діі — у всіх сторонах світу; асанта — демонічні люди; лґӯлам — хвіст; удйамйа — високо піднявши; йатг — як; мґендра — лев.
Коли лісом іде лев з високо піднятим хвостом, всі менші звірі ховаються. Так само, коли цар Прітгу подорожуватиме своїм царством, зачувши дзенькіт тятиви його лука, зробленого з козячих та бичачих рогів і нездоланного в битві, всі демонічні істоти, грабіжники та злодії, будуть ховатися і розбігатися на всі боки.
ПОЯСНЕННЯ: Порівняння могутнього царя, як оце Прітгу, до лева дуже вдале. В Індії царів-кшатрій і нині називають сінґх, що означає «лев». Якщо демонічні істоти, грабіжники та злодії в країні не бояться голови виконавчої влади, який сильною рукою править країною, в державі не може бути миру й процвітання. Тому найсумніше, коли головою виконавчої влади стає жінка, а не подібний до лева цар. Її підданим можна тільки поспівчувати.