No edit permissions for Ukrainian

34

са ваі бгавн тма-вінірміта джаґад
бгӯтендрійнта-каратмака вібго
састгпайішйанн аджа м расталд
абгйуджджахрмбгаса ді-сӯкара

са  —  Він; ваі  —  певно; бгавн  —  Ти; тма  —  Собою; вінірмітам  —  створив; джаґат  —  цей світ; бгӯта  —  фізичні елементи; індрійа  —  чуття; анта-караа  —  розум і серце; тмакам  —  що складаються; вібго  —  Господи; састгпайішйан  —  підтримуючи; аджа  —  о ненароджений; мм  —  мене; расталт  —  з пекельних місць; абгйуджджахра  —  підняв; амбгаса  —  з води; ді  —  первинний; сӯкара  —  вепр.

Дорогий Господи, Ти ніколи не народжуєшся. Колись Ти в образі первинного вепра врятував мене з дна всесвітнього океану. Щоб підтримувати світ, Ти Своєю власною енерґією створюєш усі фізичні елементи, чуття і серце.

ПОЯСНЕННЯ: Тут ідеться про появу Господа Крішни в образі первинного вепра, Варахи, що врятував Землю, діставши її з води. Асура Хіран’якша змістив Землю з її орбіти і скинув її у води океану Ґарбгодака. Тоді Господь, прибравши подобу первинного вепра, врятував Землю.

« Previous Next »