15
ктв ватса сура-ґа
індра сомам адӯдухан
хірамайена птреа
вірйам оджо бала пайа
ктв — зробивши; ватсам — теля; сура-ґа — півбоги; індрам — Індру; сомам — нектар; адӯдухан — надоїли; хірамайена — золотим; птреа — з казаном; вірйам — розумову силу; оджа — силу чуттів; балам — фізичну силу; пайа — молоко.
Громада півбогів зробила телям Індру, царя небес, і надоїла з Землі напій соми, тобто нектар. Завдяки цьому вони здобули велику розумову, чуттєву й фізичну силу.
ПОЯСНЕННЯ: Слово сомам у цьому вірші означає «нектар». Сома — це напій, який роблять на райських планетах, починаючи від Місяця аж до царства півбогів на вищих планетних системах. П’ючи сому, півбоги здобувають більшу розумову силу, а також зміцнюють свої чуття і тіло. Слова хірамайена птреа в цьому вірші свідчать про те, що сома — це не звичайний алкогольний напій. Півбоги ніколи б навіть не доторкнулися до алкоголю. Разом з тим, сома — це також і не ліки. Це особливий напій, доступний на райських планетах. Як видно з наступного вірша, сома не має нічого спільного з алкогольними напоями, призначеними для демонічних істот.