No edit permissions for Ukrainian

28

тато махіпаті пріта
сарва-кма-дуґг птгу
духіттве чакрем
прем духіт-ватсала

тата  —  тоді; махі-паті  —  цар; пріта  —  задоволений; сарва-кма  —  все, чого бажали; дуґгм  —  даючи як молоко; птгу  —  цар Прітгу; духіттве  —  ставлячись як до дочки; чакра  —  зробив; імм  —  земній планеті; прем  —  з любові; духіт-ватсала  —  що любить свою дочку.

Після того всього цар Прітгу залишився дуже задоволений Землею, тому що вона забезпечила всіх живих істот достатньою кількістю їжі. Він відчув таку любов до Землі, ніби вона була його рідна дочка.

« Previous Next »