No edit permissions for Ukrainian

29

чӯрайан сва-дгануш-кой
ґірі-кӯні рджа-р
бгӯ-маалам іда ваінйа
прйа чакре сама вібгу

чӯрайан  —  розбиваючи на шматки; сва  —  свого; дгану-кой  —  могутністю луку; ґірі  —  гір; кӯні  —  верхівки; рджа-р  —  імператор; бгӯ-маалам  —  всю землю; ідам  —  цей; ваінйа  —  син Вени; прйа  —  майже; чакре  —  зробив; самам  —  рівну; вібгу  —  могутній.

Потім цар усіх царів, Махараджа Прітгу, розбиваючи своїм могутнім луком гірські вершини, розрівняв усю поверхню земної кулі, що з його милості стала майже зовсім гладкою.

ПОЯСНЕННЯ: Загалом гори й скелі розсипаються під ударами блискавок, і це звичайно робить Індра, цар райських планет. Але цар Прітгу, втілення Верховного Бога-Особи, не чекав, поки цар Індра порозбиває гори і скелі, а зробив це сам за допомогою свого могутнього луку.

« Previous Next »