10
айа ту лока-плн
йао-ґгно нірапатрапа
садбгір чаріта пантг
йена стабдгена дӯшіта
айам — він (Шіва); ту — але; лока-плнм — правителів всесвіту; йаа-ґгна — плямує добре ім’я; нірапатрапа — безсоромний; садбгі — шляхетними; чаріта — дотримуваний; пантг — шлях; йена — ким (Шівою); стабдгена — що тримається неправильних дій; дӯшіта — осквернений.
Шіва заплямував добре ім’я правителів усесвіту і переступив усі правила, яких дотримуються шляхетні люди. Він не має сорому й не знає, як треба поводитися.
ПОЯСНЕННЯ: Дакша переконував усіх присутніх на зібранні великих мудреців, що Шіва, як один з півбогів, своєю невихованою поведінкою заплямував добре ім’я всіх півбогів. Слова, якими Дакша лаяв Господа Шіву, можна витлумачити теж по-інакшому, як похвалу. Наприклад, він назвав Шіву йао-ґгна, що означає «той, хто плямує добре ім’я». Це можна витлумачити теж інакше, як «той, чия слава настільки велика, що вона затьмарює славу будь-кого іншого». Також Дакша вжив слово нірапатрапа, яке теж може мати два значення. Воно може означати як «безсоромний», так і «той, хто підтримує істот, які не мають іншого притулку». Назагал Господа Шіву знають як повелителя бгутів, або живих створінь нижчого рівня. Вони вдаються за притулком до Господа Шіви, тому що він дуже милостивий до всіх і його можна вдовольнити дуже швидко. Через це його називають Ашутоша. Тим, хто не може звернутися до інших півбогів чи до Вішну, Господь Шіва дає притулок. У цьому розумінні його можна назвати нірапатрапа.