No edit permissions for Ukrainian

2

тс ту сіддгеварн рдж
вйомно ’ватарато ’рчіш
локн аппн курвн
снуґо ’чаша лакшітн

тн  —  їх; ту  —  але; сіддга-іварн  —  володарів усіх містичних сил; рдж  —  цар; вйомна  —  з неба; аватарата  —  коли сходили; арчіш  —  своїм сліпучим сяйвом; локн  —  усі планети; аппн  —  безгрішні; курвн  —  роблячи так; са-ануґа  —  зі своїми супутниками; ачаша  —  впізнав; лакшітн  —  побачивши.

Побачивши сліпуче сяйво, цар та його супутники зрозуміли, що до них з неба спускаються четверо Кумар, володарі всіх містичних сил.

ПОЯСНЕННЯ: Чотирьох Кумар названо в цьому вірші сіддгеварн, що означає «володарі всіх містичних сил». Той, хто досягнув досконалості в практиці йоґи, оволодіває вісьмома містичними силами, тобто здатністю робитися меншим за найменше, легшим за найлегше, більшим за найбільше, виконувати будь-які бажання, мати владу над усім і всіма і т. д. Четверо Кумар були сіддгешварами і досягнули всіх форм йоґічної досконалості. Через це вони могли мандрувати космосом без жодних механічних засобів пересування. Вони прилетіли до Махараджі Прітгу так, як були, без жодних літальних апаратів. Іншими словами, четверо Кумар належать до космонавтів, які можуть мандрувати космосом без жодних космічних кораблів. Жителі планети Сіддгалока здатні мандрувати в космосі з планети на планету без ніяких засобів пересування. Однак особлива могутність Кумар проявляється в тому, що, як згадано в цьому вірші, будь-яке місце, куди вони з’являються, відразу з стає чистим від гріхів. За царювання Махараджі Прітгу вся поверхня земної кулі була вільна від гріхів, і тому Кумари вирішили побачитися з царем. Звичайно вони уникають гріховних планет.

« Previous Next »