No edit permissions for Ukrainian

3

тад-даранодґатн прн
пратйдітсур івоттгіта
са-садасйнуґо ваінйа
індрійео ґун іва

тат  —  його; дарана  —  побачивши; удґатн  —  бажане; прн  —  подих життя; пратйдітсу  —  мирно йдучи; іва  —  як; уттгіта  —  підвелися; са  —  із; садасйа  —  супутниками чи послідовниками; ануґа  —  урядовці; ваінйа  —  цар Прітгу; індрійа-іа  —  жива істота; ґун іва  —  немов підвладня ґунам матеріальної природи.

Побачивши чотирьох Кумар, Прітгу Махараджа прагнув гідно привітати їх. Разом зі своїми урядовцями цар схвильовано схопився на ноги, немов чуття зумовленої душі, що рвуться до спокус, які пропонують ґуни матеріальної природи.

ПОЯСНЕННЯ: У «Бгаґавад-ґіті» (3.27) сказано:

практе крійамні
ґуаі кармі сарваа
ахакра-вімӯгтм
картхам іті манйате

«Введена в оману духовна душа під впливом трьох ґун матеріальної природи вважає, що діє вона сама, тоді як насправді діє природа». Кожна зумовлена душа перебуває під впливом певного поєднання ґун матеріальної природи. Тому її приваблює певна діяльність, від якої вона, перебуваючи під повною владою матеріальної природи, не може утриматися. Прітгу Махараджу в цьому вірші порівнюють до такої зумовленої душі, але не тому, що він був зумовлений, а тому що він прагнув привітати Кумар так, немов без них він би втратив життя. Зумовлена душа приваблюється до об’єктів задоволення чуттів. Її очі прагнуть насолоджуватися чимось красивим, вуха прагнуть слухати мелодійну музику, ніс приваблюється до пахощів квітки, а язик бажає смакувати ласощами. Так само всі інші чуття    —    руки, ноги, живіт, ґеніталії, розум і т. д.    —    настільки прив’язані до об’єктів насолоди, що зумовлена душа не може стримати себе. Так само Прітгу Махараджа не міг стримати свого бажання привітати чотирьох Кумар, що завдяки своїй великій духовній силі випромінювали сяйво. Отож не тільки він сам, але і його урядовці та послідовники підвелися назустріч чотирьом Кумарам. Прислів’я каже: «Свій свояка бачить здалека». У цьому світі кожен приваблюється до гурту подібних до себе людей. Пияк тягнеться до пияків, і так само святий тягнеться до святих. Прітгу Махараджа перебував на найвищому рівні духовного розвитку і тому тягнувся до Кумар, що належали до тієї самої категорії. Тому кажуть: «Скажи мені, хто твій друг, і я скажу, хто ти».

« Previous Next »