27
ка ете ’нупатг йе та
екдаа мах-бга
ет в лалан субгру
ко ’йа те ’хі пура-сара
ке — хто; ете — ці всі; анупатг — послідовники; йе — хто; те — твої; екдаа — одинадцять; мах-бга — кремезні охоронці; ет — ці всі; в — також; лалан — жінки; су-бгру — о прекрасноброва; ка — хто; айам — ця; те — твоя; ахі — змія; пура — попереду; сара — що йде.
Дорога лотосоока дівчино, хто ці одинадцять могутніх охоронців, що ні на крок від тебе не відходять, і хто ці десять особливих слуг? Що це за жінки, які ходять слідом за слугами, і що це за змія, яка йде перед тобою?
ПОЯСНЕННЯ: Десять могутніх слуг розуму — це п’ять діяльних чуттів і п’ять пізнавальних чуттів. Усі ці десять чуттів діють під керівництвом розуму. Розум і десять чуттів являють собою одинадцять сильних охоронців тіла. Сотні жінок, що прислуговують чуттям, названо тут словом лалан. Розум діє під керівництвом інтелекту, розуму підпорядковуються десять чуттів, а їм коряться незліченні бажання. Однак діяльність їх усіх залежить від життєвої сили, яку тут уособлює змія. Доки життєва сила присутня в тілі, здатний функціонувати і розум, і підпорядковані йому чуття, що породжують численні матеріальні бажання. Насправді усе це товариство ставить живу істоту, пуранджану, в незручне становище, тому що просто породжує численні турботи. Однак той, хто віддається Верховному Богові-Особі й покладається в усьому на Нього, звільняється від усіх турбот. Тому Прахлада Махараджа радить людині, зануреній в матеріалістичне життя, в якому все минає і немає нічого постійного, віддатися під захист Верховного Бога-Особи й відкласти вбік усі свої так звані обов’язки, щоб таким чином стати вільним від усіх турбот.