No edit permissions for Ukrainian

25

двв імв ануочанті
блв асад-аваґрахау
йал лока-стропаната
на рті на тад іччгаті

двау  —  два різновиди; імау  —  ці; ануочанті  —  журяться; блау  —  нетямущі; асат  —  невігласи; аваґрахау  —  ставши на шлях; йат  —  той, що; лока  —  згідно із звичаєм; стра  —  згідно з писаннями; упанатам  —  представлено; на  —  не; рті  —  дотримується; на  —  ні; тат  —  те; іччгаті  —  бажає.

Той, хто не дає пожертв, як вимагають звичаї чи священні писання, і хто не приймає ці пожертви, перебуває в ґуні невігластва. Такі люди простують шляхом дурнів, і в кінці їм неодмінно доведеться шкодувати про це.

ПОЯСНЕННЯ: Тут сказано, що тому, хто хоче жити благословенним життям, слід неухильно виконувати вказівки писань. Те саме сказано і в «Бгаґавад-ґіті» (16.23):

йа стра-відгім утсджйа
вартате кма-крата
на са сіддгім авпноті
на сукга на пар ґатім

«Той, хто відкидає вказівки писань і діє за власною примхою, ніколи не досягне ні досконалості, ні щастя, ні найвищої мети». Той, хто не дотримується вірно приписів Вед, ніколи не досягне успіху в житті чи щастя. Що вже тоді й казати про повернення додому, до Бога.

Один зі приписів шастр забороняє сімейному чоловікові, кшатрії, наділеному владою, відмовляти жінці, якщо вона добровільно просить його взяти її за дружину. Нарада Муні послав Калакан’ю, дочку Часу, щоб вона запропонувала свою Явана-раджі, царю яванів, і той не міг їй відмовити. Усі свої вчинки треба узгоджувати з приписами шастр. Вірність приписів шастр засвідчують великі мудреці, як то Нарада Муні. Як каже Нароттама даса Тгакура, сдгу-стра-ґуру-вкйа, чіттете карій аікйа    —    треба керуватися засадами, які визначають святі особи, писання і духовний вчитель. Це забезпечує людині успіх у житті. Калакан’я, дочка Часу, звернулася до царя яванів у повній згоді з вказівками садгу, шастр і ґуру. Тому Явана-раджа не мав жодних підстав відмовляти їй.

« Previous Next »