No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 25

двв имв анушочанти
блв асад-аваграхау
ял лока-шстропаната
на рти на тад иччхати

двау – два вида; имау – тези; анушочанти – съжаляват; блау – невеж; асат – глупакът; аваграхау – следвайки пътя на; ят – това, което; лока – по обичай; шстра – според писанията; упанатам – даден; на – никога; рти – следва; на – нито; тат – това; иччхати – желае.

Хората, които не дават пожертвования според обичая или както изискват писанията, както и всички, които не приемат подобни пожертвования, са в гуата на невежеството. Такива личности действат като глупаци и няма съмнение, че накрая горчиво ще съжаляват.

Това, което се казва в тази строфа, е че ако иска благополучен живот, човек трябва стриктно да следва писанията. Същото нещо е казано и в Бхагавад-гӣт (16.23):

я шстра-видхим утсджя
вартате кма-крата
на са сиддхим авпноти
на сукха на пар гатим

„Този, който пренебрегва наставленията на свещените писания и действа своенравно, не постига нито съвършенство, нито щастие, нито върховната цел“. Ако не следва строго правилата на Ведите, човек никога не може да постигне щастие и успех, да не говорим за връщане обратно при Бога.

В шстрите има правило, че семеен мъж, катрия или човек, притежаващ власт, не може да откаже да се венчае за жена, която сама му предлага да му стане съпруга. Тъй като Клакан, дъщерята на Времето, била изпратена при Явана-рджа лично от Нрада Муни, царят на яваните не можел да ѝ откаже. Всички отношения между хората трябва да се осъществяват така, както изискват шстрите. Наставленията на шстрите са потвърдени от велики мъдреци като Нрада Муни. Във връзка с това Нароттама дса хкура казва: сдху-шстра-гуру-вкя, читтете кари аикя. Трябва да следваме принципите, установени от святите личности, писанията и духовния учител, и така непременно ще постигнем крайната цел на живота. Клакан, дъщерята на Времето, постъпила точно според указанията на сдху, шстра и гуру, когато дошла при царя на яваните. Затова Явана-рджа нямал основание да я отхвърли.

« Previous Next »