No edit permissions for Ukrainian

23

паувад йаванаір еша
нійамна свака кшайам
анвадраванн анупатг
очанто бгам тур

пау-ват  —  як тварину; йаванаі  —  яванами; еша  —  Пуранджана; нійамна  —  схоплений і поведений геть; свакам  —  до своєї; кшайам  —  обителі; анвадраван  —  ішли слідом; анупатг  —  його слуги; очанта  —  побиваючись; бгам  —  великою мірою; тур  —  вбиті горем.

Коли явани потягли царя Пуранджану до своєї обителі, зв’язавши його, мов тварину, послідовники царя стали гірко побиватися. Поки вони побивалися, їх примусили йти за ним слідом.

ПОЯСНЕННЯ: Коли Ямараджа та його помічники забирають живу істоту в судилище, життя, життєве повітря й бажання, супутники живої істоти, йдуть за нею слідом. Це підтверджують Веди. Коли Ямараджа бере в полон і забирає живу істоту (там уткрмантам), життєве повітря йде з нею (про ’нӯткрматі), а коли життєве повітря йде з тіла (прам анӯткрмантам), всі чуття (сарве пр) ідуть слідом (анӯткрманті). Коли жива істота разом з життєвим повітрям покидають тіло, згусток матерії, утворений із п’яти елементів    —    землі, води, вогню, повітря й ефіру    —    відкидають як нікому не потрібний. Жива істота йде в судилище, і Ямараджа вирішує, яке тіло вона отримає після того. Сучасним вченим невідомо, як це відбувається. Кожна жива істота відповідає за всі вчинки, які вона зробила протягом життя, і після смерті її ставлять перед судом Ямараджі, і той визначає її наступне тіло. Хоча жива істота покидає грубе тіло, сама вона, її бажання, а також наслідки її вчинків, існують далі. Відповідно до цих вчинків Ямараджа вирішує, в якому тілі живі істотій доведеться народитися в наступному житті.

« Previous Next »