No edit permissions for Ukrainian

49

ева вілапанті бл
віпіне ’нуґат патім
патіт пдайор бгартӯ
рудатй арӯй авартайат

евам  —  так; вілапанті  —  побиваючись; бл  —  нещасна жінка; віпіне  —  в безлюдному лісі; ануґат  —  вірна послідовниця; патім  —  чоловікові; патіт  —  впавши; пдайо  —  до стіп; бгарту  —  чоловіка; рудаті  —  плачучи; арӯі  —  сльози; авартайат  —  проливала.

Так ця вірна дружина припала до стіп свого мертвого чоловіка і стала жалібно плакати в безлюдному лісі, ллючи з очей сльози.

ПОЯСНЕННЯ: Як вірна дружина тяжко страждає через смерть чоловіка, так само страждає і учень, коли відходить його духовний вчитель.

« Previous Next »